vista l'adesione dell'Arabia Saudita al Consiglio dei diritti umani delle Nazioni Unite e alla commissione delle Nazioni Unite sulla condizione femminile (CSW), nonché la sua adesione al consiglio esecutivo di detta commissione a partire da gennaio 2019,
having regard to Saudi Arabia’s membership of the UN Human Rights Council and of the Commission on the Status of Women, as well as its membership of the Executive Council of the UN Commission on the Status of Women, which started in January 2019;
Lei è qui per imparare qualcosa sulla condizione umana e non c'è modo migliore per farlo che abbracciare Shakespeare.
And there is no better way of doing that than by embracing Shakespeare.
Chiedono un rapporto completo sulla condizione delle navi dotate di FTL, nel caso in cui oggi abbiano bisogno di qualcuno che vada laggiu' per controllare se la sua nave ha qualche problema meccanico.
They've asked for a full status report on all FTL-capable ships, just in case they need somebody to jump out there today, see if his ship has any mechanical problems.
Inizierà a porsi domande sulla condizione delle nostre gabbie.
They'll start to ask questions about the conditions in our cages.
A meno che non riceviamo informazioni sulla condizione dai lavoratori già in superficie, nessuno usera' più gli ascensori.
So long as we receive no information on the condition of workers already on the surface no one is using the lifts anymore.
Un triste commento sulla condizione matrimoniale?
A sad commentary on the state of matrimony?
"Qualsiasi studente di psicologia vi direbbe la verità sulla condizione umana a proposito dell'abilità ad affrontare le cose che non ci piacciono di noi stessi.
"Any student of philosophy will tell you the truth about the human condition today lies in our ability to face things we loathe about ourselves.
Qual è l'idea che vogliamo far passare sulla condizione dei senzatetto?
What do we want to say about homelessness? I mean, it's bad.
Ad esempio, molte malattie del tubo digerente e dell'intestino influiscono negativamente sulla condizione della pelle, dei capelli, dei denti e delle unghie.
For example, many diseases of the digestive tract and intestines negatively affect the condition of the skin, hair, teeth and nails.
Questa condizione della madre influisce negativamente sulla condizione e sulla salute del bambino.
This condition of the mother adversely affects the condition and health of the baby.
vista l'adesione dell'Arabia Saudita al Consiglio dei diritti umani dell'ONU e alla commissione delle Nazioni Unite sulla condizione femminile (CSW), nonché la sua futura adesione al consiglio esecutivo di detta commissione a partire da gennaio 2019,
having regard to Saudi Arabia’s membership of the UN Human Rights Council and of the Commission on the Status of Women, as well as its future membership of the Executive Council of the UN Commission on the Status of Women, starting in January 2019,
Inoltre, il guaranà ha un effetto benefico sulla condizione della pelle.
In addition, guarana has a beneficial effect on the condition of the skin.
Con questo concorso la Commissione vuole stimolare un dibattito e una riflessione costruttivi sulla condizione dei migranti in Europa e dare ai talenti europei emergenti la possibilità di esprimere il loro punto di vista.
With the goal of stimulating a constructive debate, while reflecting on the situation of migrants in Europe, the Commission gives Europe’s up-and-coming talent the chance to bring their perspective to the fore.
Fucus contiene anche una grande quantità di carotene, acido alginico e fucoxantina – questi composti hanno un effetto positivo sulla condizione della pelle.
Fucus also contains a large amount of carotene, alginic acid and fucoxanthin – these compounds have a positive effect on the condition of the skin.
Naturalmente, un tale ritmo di vita ha influito negativamente sulla condizione delle articolazioni, in particolare dell'anca.
Naturally, such a rhythm of life negatively affected the condition of the joints, especially the hip.
Ispezioni sulla condizione del veicolo durante la catena logistica
Vehicle Condition Inspections During Logistics Chain Vehicle Quality Verification Security
L’olivello spinoso favorisce inoltre il rafforzamento dell’immunità, migliora la funzione dell’apparato digerente, lo protegge e influisce positivamente sulla condizione della pelle;
Sea buckthorn also promotes strengthening immunity, improving the function of the digestive system, protects it and positively affects the condition of the skin;
L'effetto positivo sulla condizione generale dei pazienti è fornito dalla cromoterapia, la floroterapia.
Positive effect on the general condition of patients is provided by color therapy, florotherapy.
i) General remarks on the condition of lawful use (ninth question)
La biotina (vitamina H) – è chiamata la “vitamina della bellezza”, influisce sulla carnagione, sulla condizione di capelli e unghie.
Biotin (vitamin H) – is called the “vitamin of beauty”, affects the complexion, the condition of hair and nails.
Rimasi sorpreso che non concentrassero il loro lavoro sul deflusso delle aziende agricole ma ancor più che non menzionassero nessuna campagna informativa sulla condizione critica dei nostri oceani, i quali sono vicini al collasso.
I was surprised that they not only not focus on farm run-off they also didn't mention in any campaigns about how our oceans are in near collapse.
E sulla condizione del suo Paese.
And the state of his country.
Il fatto è che nella sua composizione, il foglio contiene solo un'enorme quantità di componenti utili che influiscono positivamente sulla condizione del pesce e rafforzano la loro immunità.
The fact is that in its composition, the sheet contains just a huge amount of useful components that are beneficial for the condition of the fish and strengthening their immunity.
L'ultima opzione è il trattamento farmacologico, tuttavia, ha anche un effetto negativo sulla condizione di tutto il corpo.
The last option is pharmacological treatment, however, it also has an adverse effect on the condition of the entire body.
I sintomi di questa malattia hanno un effetto molto negativo sulla condizione dei pazienti.
Symptoms of this ailment have a very negative effect on the condition of patients.
Ha condotto uno studio sulla condizione degli operai.
He's made a study of the working man's condition.
Sai cos'altro e' un affascinante trattato sulla condizione umana?
You know what else is a riveting treatise on the human condition?
Beh, all'apparenza è un romanzo di fantascienza, ma in realtà è il mio personale manifesto sulla condizione umana nel XXI secolo.
Well, it's masquerading as a sci-fi novel, but it's really my own personal manifesto about the plight of the individual in the 21st century.
Ho sempre voluto finire il liceo, imparare di più sulla condizione umana.
I always wanted to finish high school, learn more about the human condition.
Qualcuno ha un'opinione sulla condizione medica della nostra paziente?
Does anyone have a position on our patient's medical condition?
I suoi appunti sulla condizione di Samantha Cropsey dicono che era stato scoperto un cancro cardiaco durante la sua operazione di bypass.
His notes on Samantha Cropsey's condition say that cardiac cancer was discovered during her bypass surgery.
Inoltre, influisce positivamente sulla condizione della pelle – stimola i processi responsabili della produzione di collagene, rinforza le membrane cellulari della pelle e i capillari.
In addition, it beneficially affects the condition of the skin – stimulates the processes responsible for the production of collagen, strengthens skin cell membranes and capillaries.
Se hai dubbi sulla condizione della tua pelle, il nostro test sulla pelle potrebbe aiutarti, o chiedi consiglio al tuo farmacista di fiducia.
If you are unsure about what skin condition you have, our skin test may be able to help, or ask your pharmacist for advice.
L’efficacia di Deeper Gel si basa su una teoria unica riguardante l’influenza del sistema cardiovascolare sulla condizione di un membro maschile.
The effectiveness of Deeper Gel is based on a unique theory regarding the influence of the cardiovascular system on the condition of a male member.
Va ricordato una cosa: i mezzi per curare le unghie finte non dovrebbero contenere acetone, poiché ha un effetto molto negativo sulla condizione delle placche artificiali.
It should be remembered one thing - the means to care for false nails should not contain acetone, since it has a very negative effect on the condition of artificial plates.
L'attenzione si concentra sulla condizione del viso e dei capelli.
The focus is on the condition of the face and hair.
Malnutrizione, stile di vita sedentario e stress, che accompagnano la persona moderna ad ogni passo, sono anche in grado di influire negativamente sulla condizione della pelle del viso.
Malnutrition, sedentary lifestyle and stress, which accompany the modern person at every step, are also capable of adversely affecting the condition of the skin of the face.
Molte ragazze e ragazzi dicono che il plasmolifting influisce positivamente sulla condizione dei capelli o è neutrale.
Many girls and guys say that plasmolifting either positively affects the condition of the hair, or is neutral.
Prima di tutto, sei sicuro al 100%, che nella composizione del tuo prodotto non ci sono sostanze chimiche nocive che possono influire negativamente sulla condizione dei capelli e della pelle.
First of all, you are 100% sure, that in the composition of your product there are no harmful chemicals that can adversely affect the condition of the hair and skin.
Il miglioramento dei processi metabolici ha un effetto benefico sulla condizione della pelle: diventa liscio ed elastico, le foglie di cellulite, le smagliature scompaiono.
Improving metabolic processes has a beneficial effect on the skin condition - it becomes smooth and elastic, cellulite leaves, stretch marks disappear.
La prossima sessione della Commissione delle Nazioni Unite sulla condizione della donna vedrà l'Unione impegnata a realizzare risultati significativi, orientati all’azione, per combattere le violenze femminili.
The EU is committed to reaching a strong and action-oriented outcome on Violence against Women in the forthcoming UN Commission on the Status of Women.
L'effetto del farmaco sulla condizione della gravidanza e dell'allattamento è stato studiato poco.
The effect of the drug on the condition of pregnancy and lactation has been studied little.
Resistenza alla compressione: 238MPa sulla condizione asciutta e 226 MPa su stato bagnato
Compressive Strength: 238MPa on Dry condition and 226 MPa on the wet condition
Non interferisce con i farmaci che sta assumendo, ma ha un grande effetto sulla condizione delle tue vene e supporta altri integratori o medicinali che prendi per la pervietà delle vene.
It does not interfere with the medicines you are taking, but it has a great effect on the condition of your veins and supports other supplements or medicines you take for patency of the veins.
L'eliminazione e la prevenzione di ogni forma di violenza contro donne e ragazze sarà al centro della 57ª sessione della Commissione delle Nazioni Unite sulla condizione della donna, che si terrà nel marzo 2013.
The elimination and prevention of all forms of violence against women and girls is the priority theme of the UN Commission on the Status of Women's 57th session, which will be held in March 2013.
Durante la pubertà, i cambiamenti ormonali nel corpo sono molto pronunciati sulla condizione della pelle.
During puberty, hormonal changes in the body are very pronounced on the skin condition.
Tuttavia, la ricerca dimostra che le proprietà di questi ingredienti combinati in un'unica preparazione hanno un enorme impatto sulla condizione della pelle umana.
However, research shows that the properties of these ingredients combined in one preparation have a huge impact on the condition of human skin.
E penso che valga la pena di ricordare ciò che abbiamo sentito in questa conferenza fin dal primo giorno, dove ho sentito elencare tutte le statistiche più importanti, sulla condizione attuale, sui grandi progressi del nostro continente.
And I think it's worth remembering what we've heard through the conference right from the first day, where I heard that all the important statistics have been given -- about where we are now, about how the continent is doing much better.
Prima di tutto ci sta già permettendo di spostarci verso una manutenzione preventiva basata sulla condizione, il che significa riparare i macchinari appena prima che si rompano, senza sprechi di tempo manutenendoli con una programmazione prefissata.
Well first of all, it's already allowing us to shift towards preventive, condition-based maintenance, which means fixing machines just before they break, without wasting time servicing them on a fixed schedule.
Ma misurandovi la temperatura ogni giorno, potete ottenere informazioni sulla condizione della vostra tiroide.
So just by collecting your temperature every day, you get information about the condition of your thyroid.
3.2773180007935s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?